限定保証

/限定保証
限定保証2017-05-22T04:01:57+00:00
Update Date: 2017/02/13

Kudo3D 限定保証 (KUDO3D LIMITED WARRANTY)

Kudo3D reserves the right to modify the terms and conditions of this Warranty or its policies relating to the service or products at any time without prior notice, effective upon posting of an updated version of this Warranty on the service or products. You are responsible for reviewing these terms periodically for any modification to these terms that may affect your rights or obligations hereunder. Continued use of the service or products after any such changes shall constitute your consent to all such changes. These terms are effective until terminated by Kudo3D. Kudo3D shall also have the right without notice and at any time to terminate some or all of the services or any feature or portion thereof, or any products or services offered through them, or to terminate any individual’s right to access or use of the website or any feature or portion thereof.
Kudo3Dは随時、本限定保証を変更、保留、または廃止する権利を有するものとします。また、購入と利用に関する規約を更新または変更することにより、いつでも新しい条件を課すことができます。こうした変更および追加の条件は、即時有効になり、本保証に組み込まれます。Kudo3Dの商品及びサイトを継続して使用することは、更新および変更された条件を受け入れたとみなされます。そのため、本ページに定期的にアクセスして内容を確認していただくことをすべてのユーザーにお勧めします。本限定保証の内容はKudo3Dが廃止することを決定するまで有効となります。お客様への通知を行うことなく、特定の機能およびサービスに制限を課したり、一部またはすべてのKudo3D製品および、ホームページへのお客様のアクセスを制限したりできるものとします。

TITAN 1、TITAN 2及び、TITAN 2 HR 3Dプリンター

Limited Warranty. Kudo3D (“Kudo3D”) warrants that the Titan 1 3D printer, Titan 2 3D printer (excluding servo motor of the projector shutter), Titan 2 HR 3D Printer (excluding servo motor of the projector shutter), projector kit, and the post-curing lamp will be functional for a period of a year from the date of shipment by the original end-user purchaser (“Warranty Period”). The projector and the projector lamp will be covered under a limited warranty. For all projectors, excluding projector lamp, the limited warranty will cover a year from the date of shipment. The projector lamp will have a limited warranty of 90-days from the date of shipment. If the lens of the Acer/ViewSonic projector is modified, the warranty of the projector will be voided.
限定保証 Kudo3D (以下、「 Kudo3D 」といいます)はTitan 1、Titan 2(プロジェクターのシャッター用モーターは対象外)及び、Titan 2 HRの3Dプリンター(プロジェクターのシャッター用モーターは対象外)、プロジェクターキットとUV LEDランプについて、エンドユーザである購入者が最初の販売店/オンラインショップより発送の日から 1 年間 (以下、「保証期間」といいます)、通常の使用状況下で素材や組立品に生じる欠陥に対し保証を行います。

プロジェクター本体(電球以外)について、発送の日から 1 年間、通常の使用状況下で素材や組立品に生じる欠陥に対し保証を行います。プロジェクターの電球は、発送の日から90日間、通常の使用状況下で素材や組立品に生じる欠陥に対し保証を行います。Acer/ViewSonic製プロジェクターのレンズが変更された場合、プロジェクターの保証は無効になります。

If a substantial hardware defect occurs and a valid claim is received within the Warranty Period, at Kudo3D’s sole option and to the extent permitted by law, Kudo3D will either (1) repair the hardware defect at no charge, using new or refurbished replacement parts or, (2) exchange the product with a new or reconditioned product. There are no warranties, either with regard to the merchantability of this product or fitness to perform its intended use, which extend beyond the description on the face hereof.
製品のハードウェアに製造上の瑕疵が発生し、保証期間内に有効な請求をKudo3Dに行った場合、 Kudo3Dは法で許容される範囲で独自の裁量により、( 1 )新規部品またはリファビッシュ品を使用して、無償でハードウェアの不具合を修理するか、( 2 )新品または再生品で製品を交換します。本製品の商品性や本契約での説明を超える誤使用や不適切な使用は、一切の保証は致しません。

If a product or part needs to be replaced under this warranty (“Warranty”), the new items are subject to coverage under the remaining, original warranty.
製品または部品が本保証(以下、「保証」といいます。)の下で交換する必要がある場合、交換部品は本保証の残存期間が保証期間となります。

This Warranty entitles you specific legal rights. You may have other rights, which vary in different jurisdictions.
本保証では、特定の法的権利がお客様に付与されます。またお客様は国、地域、または州の法律によりその他の異なる権利を有する場合があります。

Consumables, such as resin and Passive Self- Peeling (“PSP”) resin containers, are not subject to this Limited Warranty if packaging is opened.
レジンおよび受動自己剥離(Passive Self- Peeling)(以下、「PSP」といいます。)容器などの消耗品は、包装が開かれている場合、この限定保証の対象になりません。

THE WARRANTY AND REMEDY PROVIDED ABOVE ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES AND UNLESS STATED HEREIN. ANY STATEMENTS OR REPRESENTATIONS MADE BY ANY OTHER PERSON OR FIRM, UNLESS PREVIOUSLY AUTHORIZED BY KUDO3D, ARE VOID. THE WARRANTY EXTENDS OUT TO PURCHASES MADE THROUGH THE KUDO3D’S AUTHORIZED DISTRIBUTORS AND SERVICING RESELLERS. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON YOUR KUDO3D PRODUCT SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE. EXCEPT AS PROVIDED IN THIS WRITTEN WARRANTY, KUDO3D SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS, INCOVENIENCE, OR DAMAGE, INCLUDING DIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, RESULTING FROM THE USE OR INABILITY TO USE THE KUDO3D PRODUCT, WHETHER RESULTING FROM BREATH OF WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY.
ここに記載した本保証および救済方法は、唯一の保証であり、口頭、書面、法定、明示または黙示を問わず、その他すべての保証、救済、条件に代わるものです。その他の個人または会社によって作成された明細および声明は無効となります( Kudo3Dが認可している正規代理店、エージェントによって作成された声明は例外)。Kudo3Dの保証義務は、上記に定める保証期間に限定するものとします。この保証書に記載されている場合を除き、Kudo3Dは、製品の使用または使用不能に起因する直接的、間接的、特別、偶発的、結果的、その他いかなる損害または損失に対し、一切責任を負いません。

例外と保証の免責 (Limitations and Exclusions)

KUDO3D IS NOT RESPONSIBLE FOR:

  • Damages caused by misuse, accidents, fire, theft, misplacement, connection to improper voltage, damage due to electrical power surges, reckless, or intentional conduct
  • Damage caused by usage that is not in accordance with product instructions or user manuals, failures to follow the user manuals or failure to perform preventative maintenance
  • Any product or parts that were not included in the originally sold Kudo3D product
  • Normal wear and tear
  • Cosmetic damage that does not affect functionality

本保証は、以下のいかなる場合にも適用されません。

  • 乱用、誤使用、偶発事故、盗難、洪水、火災、雷、地震、電圧負荷との誤接続、電力サージ、または他の外的要因に起因す る損害
  • Kudo3Dが許可または意図した使用方法以外で製品を作動させたことに起因する損害
  • Kudo3D以外の製品との使用に起因する損害
  • 通常の使用による製品の摩耗
  • 性能に影響しない外観的な破損

返品・交換規約 (Return and Exchange Policy)

返品期間 (Return period)

Kudo3D only accepts returns for unopened, unused, undamaged products within 30 days after shipment date. Projector cannot be returned once the original box is opened. Resin cannot be returned once the bottle is opened. Please browse through our manuals, videos and forum before purchasing.
Kudo3Dは、出荷日から30日以内に未開封、未使用、破損していない製品のみ、返品を受け付けております。また、プロジェクターは、外箱が開封されましたら、返品不可となります。レジン(樹脂)はボトルが開栓されましたら、返品不可となります。
ホームページの取扱説明書、動画及び、掲示板をよくお読みのうえ、正しくお使いください。

代金振込 (Credits)

Upon confirming receipt of the merchandise and inspection, a credit for returns or exchanges will be issued. It may take 5-7 business days for your financial institution to process your credit and have it appear in your account.
ご返却いただいた商品の状態を確認後、返品•交換のための代金をご指定の口座にお振込させて頂きます。通常、口座に払い戻されるまでに、銀行の処理速度に応じ、5~7営業日がかかりますので、ご了承ください。

返金 (Refunds)

Tax (if applicable) is refunded with returns.
税金は(該当する場合)返金されます。

Original shipping and handling charges are not refunded.
配送料および手数料は返金しません。

When you return items from a group of items purchased, the remaining amount spent may no longer be eligible for any discount you may have received (e.g., for gifts with purchase, free gifts, buying in quantity). If this is the case, the discount is subtracted from the price you paid for the returned item. To receive a complete refund, all items from the original purchase must be returned.
セットでご購入された商品の一部を返品する際、残りの商品は、割引(ご注文に伴うKudo3Dからのプレゼント、無料ギフト、多数量でご注文の際の割引等)対象外になる可能性があります。その場合、ご返品商品合計額から当初の割引金額分を差し引いた金額でご返金となります。全額でご返金希望の場合は、全品の返品が必要ですので、ご了承ください。

返品・交換の手続きをする (To process a return or exchange )

We only accept returns for orders placed with Kudo3D. We cannot accept returns or exchanges for any other online store or retail outlet.
返品・交換は、Kudo3Dより直接にご購入された商品のみに限ります。誠に恐れ入りますが、Kudo3D以外のオンラインショップや売店でご購入された商品は一切承っておりません。

Return requests can be initiated by utilizing our Contact Us web form with the “Technical Support” topic.
返品をご希望の場合、当ホームページの「お問い合わせ」ページにて「テクニカルサポート」を選択し、返品依頼を行ってください。

Step One – Request a Return Authorization number (RMA) by utilizing our Contact Us web form with the “Technical Support” topic. An RMA is required for all returns and exchanges. Please provide your Paypal Receipt No. or Order Number. We will then contact you for photos of the issues if applicable.
ステップ1 – 当ホームページの「お問い合わせ」ページにて「テクニカルサポート」を選択し、交換保証番号(RMA)をお申し込みください。RMAはすべての返品や交換依頼に必要です。お申し込みの際、アマゾン/PayPal(ペイパル)の請求書番号または、注文番号をご入力ください。商品状態確認が必要な場合、写真をご送付するようご連絡させて頂きます。

Step Two – Prepare and ship your product:
ステップ2 – 返品希望の商品を発送してください。

  • Place all items in original packaging.
    お届け時の箱にすべての商品を入れる。
  • Remove, cover, or mark over any original shipping labels.
    元の出荷ラベルを剥がし、またはカバーする、取り消し線を引くこと。
  • Write in bold letters on the outside of the package: “RMA < RMA number you were provided>”
    返送用の箱の外側に太字でRMAを書く。
  • Carefully pack the item to ensure against damage during shipping and be sure to insure the item for its full value. You are accountable for any damage incurred during shipping.
    荷物は、輸送時の衝撃や加圧等に耐えるように梱包してください。商品が安全にKudo3Dに返品されるように保険をつけるか商品価値全額を補償金額として申告していただくことをお願いしています。輸送中の荷物の紛失若しくは毀損についてお客様に責任を負担していただくことになります。
  • Utilize a tracking service from your selected shipping company.
    配送業者の追跡サービスをご利用ください。

It is your responsibility to pay for return shipping and insurance costs. In the event of an exchange, you are also responsible for all costs associated with shipping the new item to you.
返品の送料、手数料及び保険金は、お客様のご負担とさせて頂きます。交換をご希望の場合、商品返送の送料や手数料も全て、お客様のご負担になります。

Be sure to contact us BEFORE refusing delivery or returning a product.
商品発送の拒否または商品を返品する前には、必ずKudo3Dにご連絡ください。

If you fail to abide by these guidelines, the process of rectifying the issues could be prolonged.
ガイドラインを遵守しなかったことにより、ご依頼の件を処理する時間が長くなる場合があります。

In an exchange, we will not ship the new item until we have received your returned product.
交換可能の場合、ご返却いただいた商品を受け取るまで、新しい商品を発送しません。

交換の条件 (Condition)

The exchanged item must be in its original and working condition: unused, undamaged, with all parts and accessories intact, and unopened in its original packaging. If the packaging on items is opened, the items will not be exchanged and no refund will be provided.
交換をご希望の場合、必ず発送時の状態(未開封・未開梱、未使用、無傷、欠品の無い状態)で返品してください。開封・開梱された場合、返品・交換は承っておりませんので、ご了承ください。

ご返品・交換の商品を受け取る (Receiving the Item)

Your item will be inspected once it has been received. We will confirm the delivery in an email confirmation either accepting or declining the return or exchange and with details on the items received, their condition, and a summary of missing and used parts. You will be charged for missing and used parts.
ご返却いただいた商品の状態は受け取り次第、確認させていただきます。返品・交換が可能かどうかを判断した上、メールでその結果、商品の詳細、届く時の状態及び、欠品有無をご連絡いたします。部品が欠けていることまたは、使用されていることがある場合、その代金はお客様の負担となります。

リストッキングフィー (Restocking Fee)

For non-defective, unopened returned items, Kudo3D will charge a restocking fee equal to 20% of the original purchase price of each item returned within 30 days of the shipment date. The restocking fee will be deducted from the refund amount. Refunds will be processed according to method of payment.
出荷日から30日間内にご返却いただいた未開封の良品には、商品価格の20%の手数料(リストッキングフィー)をお客様にご負担いただきます。リストッキングフィーは返金可能の総額から差し引かせていただきます。ご返金はお支払いと同じ方法で行います。

ご返金 (Refund)

If a refund has been approved, a credit will be issued according to the original payment method used. Please remember that refunds usually take a few days to be reflected in your statements, so please call your credit card company, bank, or other payment service before contacting Kudo3D.
返金が可能な場合、支払いの方法に従って払い戻しの手続きをさせていただきます。口座に払い戻されるまでに、時間がかかります。お引き落としやお振込みにつきましてご不明な点がございます場合は、ご利用のクレジットカード会社、銀行または他の金融機関へ直接お問い合わせ下さい。

交換 (Exchange)

If you have requested an exchange and it is approved by Kudo3D, a new item will be shipped to you only after we have received payment of outstanding fees, including but not limited to fees for cost of shipping and fees for returned items that are not in original and working condition.
交換のご依頼が承認された場合、全ての手数料(送料、返品アイテムの破損によって生じる追加料金等)のご入金を確認次第、新しい商品を発送させていただきます。

 

海外発送ポリシー (Shipping Policy)

International customers assume the responsibility of paying for all duties, import taxes, or any other fees levied by their countries of origin, which are associated with their purchases from Kudo3D. International customers are also responsible for adhering to the regulatory standards of their countries. Kudo3D is not responsible for any products that are detained by local authorities. Kudo3D cannot offer legal council on the import policies or the import requirements of international countries. By making a purchase from Kudo3D, international customers are accepting that they are solely responsible for any potential risks or costs associated with the import of the Kudo3D product.
海外に商品を送る場合、関税、輸入税等の諸費用が発生する場合があります。その場合、発生した費用はお客様の負担となります。また、ご注文する前、必ず国際郵便に関わる法律・条約、禁制品などをご確認ください。一部が没収、破棄、または返送されましても、Kudo3Dでは一切の責任を負いかねます。国際輸送規則に関する相談はご提供いたしません。国際間輸送中に発生する様々なリスクや料金に関しましては全て、お客様の責任とさせていただきますので、 ご了承いただいた上でご発注ください。